Je bent druk bezig met het schrijven van een sollicitatiebrief. Met veel moeite doe je je best om professioneel over te komen en vooral geen fouten te maken, want je wilt natuurlijk een goede eerste indruk achterlaten. Voorkom dat er toch nog spelfouten in je sollicitatiebrief staan met deze checklist:
1. Opleidingsniveaus met een hoofdletter
Veel mensen gebruiken hoofdletters bij opleidingsniveaus zoals hbo en wo, door ze als ‘HBO’ en ‘WO’ te schrijven. Echter, opleidingsniveaus worden altijd met kleine letters geschreven: hbo en wo.
2. D/t-fouten
Een hele bekende fout is het maken van d/t-fouten. Kom je er even niet uit? Het ezelsbruggetje ’t kofschip helpt je om veel taalfouten in sollicitatiebrieven te voorkomen. Als de stam van een werkwoord eindigt op een klank die in ’t kofschip staat, eindigt het voltooid deelwoord op een ‘t’. Als de stam niet eindigt op zo’n klank, gebruik je een ‘d’. Bij persoonsvormen in de tweede en derde persoon enkelvoud voeg je altijd een ‘t’ toe aan de werkwoordsstam.
3. U vs. Uw
Gebruik ‘u’ als je iemand formeel aanspreekt en ‘u’ het onderwerp van de zin is. Gebruik ‘uw’ als je aangeeft dat iets van die persoon is, en ‘uw’ staat voor een zelfstandig naamwoord. Voorbeeld: ‘ik las dat u op zoek bent naar…’ of ‘Ik wil graag werken voor uw bedrijf omdat…’.
4. Uitschrijven van getallen
In het Nederlands schrijf je doorgaans alle getallen onder de 20 en ronde getallen zoals honderdtallen en duizendtallen tot en met twaalfduizend in woorden uit. Voorbeeld: ‘Op onze afdeling zijn we met vier collega’s’.
5. Samenstellingen
In het Nederlands worden woorden vaak aan elkaar geschreven als ze samen één begrip vormen. Bijvoorbeeld, het is niet ‘social media kanalen’, maar ‘socialmediakanalen’. Soms gebruik je een koppelteken bij klinkerbotsing of om iets te verduidelijken, maar het gebruik van een spatie tussen samenhangende woorden komt vrijwel nooit voor.
6. cv met een hoofdletter
Naast opleidingsniveaus worden ook vaak cv of curriculum vitae met hoofdletters geschreven. Dit is incorrect.
7. Engelse woorden
We lenen nog wel eens woorden van het Engels, al gaat dat niet altijd goed. Hieronder vind je een rij met woorden die vaak fout geschreven worden.
- Professional – vaak verkeerd geschreven als “proffessional” of “profesional”
- Experience – vaak verkeerd geschreven als “experiance” of “experince”
- Opportunity – vaak verkeerd geschreven als “oppertunity” of “oppurtunity”
- Relevant – vaak verkeerd geschreven als “relevent” of “relevant”
- Achievement – vaak verkeerd geschreven als “acheivement” of “achievment”
- Necessary – vaak verkeerd geschreven als “neccessary” of “necessery”
- Reference – vaak verkeerd geschreven als “refrence” of “referance”
- Committed – vaak verkeerd geschreven als “comited” of “commited”
- Collaborate – vaak verkeerd geschreven als “colaborate” or “collaberate”
- Strengths – vaak verkeerd geschreven als “strenghts” or “strenths”
- A lot – vaak verkeerd geschreven als “alot”